دوبله سورن
مدیر دوبلاژ: ناصر محمدی
مترجم: سیاوش شهبازی
صداپرداز: عباس چهاردهی
صدا بازیگران: 🎙
ناصر محمدی
شهره روحی
با تلاش بسیار تیم فنی همانند گذشته در کنار شما هستیم !
قسمت 8 فصل 1 Pluribus تصمیمهایی که گرفته میشوند، دیگر قابل بازگشت نیستند. آمادهای برای تغییر بازی؟ 🎬⚡
🔥 اوج تنشها، رازهایی که بالاخره برملا میشوند و تصمیمی که میتواند همهچیز را تغییر دهد… این قسمت نفسگیر را از دست نده! 🇹🇷✨ از این به بعد فیلمها و سریالهای ترکیهای را در بلبلجان 📺 کاملاً بهروز تماشا کن و ⏰ هیچ فیلم و سریالی را از دست نده!
⚡ مارا به حقیقت ممنوعه نزدیک میشه و یک افشاگری بزرگ همهچیز رو میلرزونه!
دوبله سورن
مدیر دوبلاژ: ناصر محمدی
مترجم: سیاوش شهبازی
صداپرداز: عباس چهاردهی
صدا بازیگران: 🎙
ناصر محمدی
شهره روحی
یک کاریکاتوریست در رم با آرمادیلو برای وجدان خود به مسیر زندگی و عشقی که با دوستانش در خارج از شهر سفر میکند، بازتاب میدهد.
بخش خوداندیشی جالب است، اما داستان کجاست؟ فقط سیلابی از کلمات همراه با انیمیشن در پسزمینه. فردی متوسط با ذهنی متوسط و جای تعجب نیست که به شکمباد دنیا اشاره کرده است. انیمیشن هم جالب است، اما هیچ چیز جدیدی ندارد. و چرا باید به نتفلیکس احترام بگذارد؟
خوشحال شدم دیدم اینو رو دارین ولی کاش زبان اصلی بود با زیرنویس. حیف که دوبلس، شخصا اصلا دوبله دوست ندارم و به کارم نمیاد چون چیزی ازش یاد نمیگیرم. برای یادگیری زبان خوب بود اگه فقط زیرنویس داشت
زیادی اندرریتده. ببینیدش میفهمین چی میگم. کمدی عالیی داره و موضوعاتی که بهش اشاره میکنه رو خیلی خوب میبره جلو و یه جاهاییش پشماتون میریزه. جزء بهترین انیمیشنای سریالیی هست که دیدم. تنها مشکلش تند حرف زدن کرکتره (که حتی سازنده ش که گوینده اصلیه تو انیمیشن بعدیش در موردش شوخی میکنه)